Kim Dung – “Tiếu Ngạo Giang Hồ” (1967-1969) 5/5 (5)

“Tiếu Ngạo Giang Hồ” được coi là một trong những tiểu thuyết kiếm hiệp đặc sắc nhất của Kim Dung, lần đầu tiên được phát hành trên Minh báo từ ngày 20 tháng 4 năm 1967 đến 12 tháng 10 năm 1969. Tiêu đề “Tiếu Ngạo Giang Hồ” được đặt theo một bản nhạc cầm tiêu hợp tấu đóng vai trò trung tâm của tác phẩm.

Nội dung bộ truyện xoay quanh những đề tài về tình bạn, tình yêu, sự dối trá, phản bội, những âm mưu, ham muốn quyền lực và khái niệm chính tà. Các diễn biến được phát triển dựa trên một bí kíp kiếm pháp truyền thuyết và sự liên hệ giữa các nhân vật với bí kíp đó. Xuyên suốt câu chuyện, người đọc được dẫn dắt theo hành trình trở thành một kiếm khách lẫy lừng của một chàng lãng tử, đồng thời trải nghiệm những âm mưu tranh quyền đoạt vị trên giang hồ.

Khác với nhiều tiểu thuyết khác của mình luôn được gắn với các giai đoạn lịch sử của Trung Hoa, tác phẩm “Tiếu Ngạo Giang Hồ” không chỉ rõ thời đại lịch sử của câu chuyện. Năm 1980, Kim Dung bình luận rằng ông không lồng ghép bộ truyện vào bất kỳ bối cảnh lịch sử nào chính là để chỉ ra những con người muôn hình muôn vẻ trong truyện ở thời đại nào cũng có. Hơn nữa, ông mô tả sinh động các nhân vật trong tiểu thuyết như những chính khách hơn là những người đứng đầu các môn phái võ công.

Mặc dù vậy, chữ Nhật và chữ Nguyệt trong “Nhật Nguyệt thần giáo” ghép lại thành chữ Minh, cho nên có thể hiểu Nhật Nguyệt thần giáo chính là Minh giáo, và câu truyện xảy ra vào thời nhà Nguyên khi giáo phái Ba Tư này bắt đầu xâm nhập Trung Nguyên.

Bộ tiểu thuyết được Kim Dung sáng tác trong cuộc cách mạng Văn Hóa diễn ra ở Trung Quốc. Đại ý của bộ truyện là có những tổ chức bằng cách nào đó chiếm lấy quyền thế, sau đó tự cho mình là chính phái và liệt tất cả những ai không theo họ vào bàng môn tả đạo. Những danh môn chính phái này ngoài miệng luôn nói những điều nhân nghĩa, nhưng đằng sau họ lại sẵn sàng làm mọi việc gian ác đến cùng cực để tranh quyền đoạt vị và để che giấu bộ mặt thật của mình. Trong khi đó “ma giáo” thì đại diện cho những tầng lớp nhân dân, họ có thể hành xử man rợ, nhưng lại dám làm dám chịu, không gắp lửa bỏ tay người như những kẻ tự xưng mình là “chính giáo”. Nhân vật chính trong truyện đại diện cho giai cấp trẻ, hắn sinh ra và lớn lên từ bé trong sự giáo dục của chế độ hiện hành, nhưng càng trưởng thành và giao tiếp nhiều, hắn càng nhìn thấy những điều giả dối, tàn ác của những thứ mà hắn từng một thời tin tưởng, tôn kính.

Đây là bản dịch theo cốt truyện đã được Kim Dung biên tập và chỉnh lý năm 1980, nhưng chúng tôi không dịch lại từ đầu mà để nguyên văn phong của của Hàn Giang Nhạn và chỉ thay đổi, thêm bớt cấu trúc truyện theo những chỉnh sửa của tác giả mà thôi.

Mục lục

Tác giả: Kim Dung
Người dịch: Hàn Giang Nhạn
Chỉnh sửa: BlogMichael.com
Chú thích: Hãy tra từ điển thuật ngữ nếu có đoạn nào không hiểu. Danh sách nhân vật có thể xem tại đây.

Đọc truyện

1 2 3 4 5

avatar
  Subscribe  
Thông báo về